Перевод "плавленый сыр" на английский

Русский
English
0 / 30
плавленыйmelting
Произношение плавленый сыр

плавленый сыр – 30 результатов перевода

Ты должна приносить мне еду.
И учти, я не люблю хлеб с ветчиной, плавленый сыр и пюре.
- А еще мне нужна форма, если меня схватят, я знаю почему.
Feed me every day.
But I don't like bread, or ham or mashed potatoes or soft cheese. I'll see...
And I want a uniform, because surely I can be recognized by...
Скопировать
Я пригласил Бетси в кофейню Чайлдс на площади Коламбус.
Я заказал черный кофе и яблочный пирог с тонким слоем плавленного сыра.
По-моему, неплохой выбор.
I took Betsy to Child's Coffee Shop on Columbus Circle.
I had black coffee and apple pie with a slice of melted yellow cheese.
I think that was a good selection.
Скопировать
Пойдём, сама выберешь.
Для воды у него в холодильнике местечко всегда найдётся а я вынужден хранить свою банку с плавленым сыром
Знаешь, этим утром ты мне сказала, что отец ребёнка архитектор.
Come and pick one.
He's got room for all that water in that fridge, and I have to keep my can of spray cheese under the sink.
This morning you told me the father was an architect.
Скопировать
Нет, ты похож на страшного бездельника, который и пальцем не пошевелит, но мне нужно идти на работу.
Да, намазывать плавленый сыр на хлеб, вносить свой вклад в поддержание запора у Америки.
Не издевайся.
No, you look like a big mooch who doesn't lift a finger here, but I have to get to work.
Yeah, delivering melted cheese on bread, doing your part to keep America constipated.
Mock not.
Скопировать
Секундочку, я занята.
Ей принесите плавленный сыр с помидорами и луком колечками а мне чизбургер и солодового молока.
- Итак, ваше "демо"...
Hold on a sec, I'm busy.
She'll have a grilled cheese, tomato and onion rings and I'll have cheeseburger and malted milk.
-Anyway, so your demo...
Скопировать
Это должно быть похоже на глаз, так и получилось название.
А сверху плавленный сыр, потому и "Джек".
Только Соупи всегда заказывал американский сыр.
It's supposed to look like an eye. That's how it got its name.
Then you melt cheese on top. That's where the "Jack" part comes in.
Except Soapy would always order American cheese.
Скопировать
Должна сказать, твой племяник Маршал, ангел небесный.
Я люблю своих родственников, но все они пресные, как плавленный сыр.
Kлери, странно, что ты говоришь так о своей родне.
-Oh, darling. Your nephew Marshall is a little piece of heaven right here on earth.
Theyre family and I love them, but they do look like theyve all been carved out of cream cheese.
Clairee, lm surprised at you talking about your kin that way.
Скопировать
Что это такое?
Плавленый сыр, смешанный с сахаром залитый ромом.
"Крема Маскарпоне Спесиале".
What is it?
It's cream cheese mixed with sugar... suffused with rum.
Crema Mascarpone Speciale.
Скопировать
О, да!
С плавленым сыром и соусом маринара?
Да!
Oh, yeah.
Melted cheese and marinara sauce?
Yep.
Скопировать
- Всевышний...
Тут нужен плавленый сыр....
Сами приготовьте, старый ленивый пройдоха.
- Oh, brother.
- No, no, it's just a grilled cheese.
Make it yourself, you lazy old goat.
Скопировать
У тебя посетителей больше, чем в Диснейленде.
Не могу найти нож для плавленого сыра.
Вообрази – его тоже украли.
YOU HAVE MORE VISITORS THAN DISNEYWORLD.
I CAN'T FIND A KNIFE FOR THE CREAM CHEESE. YEAH?
WELL THEY STOLE THAT TOO.
Скопировать
А теперь, в завершение,
На уровне C есть кафетерий, где, по-моему, подают великолепный плавленный сыр, а вот сэндвичи с тунцом
Хотел бы я присоединиться к вам, но я должен вернуться в группу.
And now, for the highlight.
On Sublevel C is the plant cafeteria, where I understand the grilled cheese is excellent, but the tuna fish sandwich is not.
I'd love to join you, but I gotta get back to class.
Скопировать
Ты действительно думаешь заинтересовать меня этим?
Это такие вкусные штучки из плавленого сыра.
Как их можно не любить?
Are you honestly trying to get me excited about fondue?
It's dipping stuff in hot cheese.
What's not to love?
Скопировать
Хорошо, это звучит интересно.
Но вкусные штучки из плавленого сыра с занудными людьми.
Маршалл, настало время нам повзрослеть.
Okay, that does sound good.
But it's dipping stuff in hot cheese with boring people.
Marshall, it's time for us to grow up.
Скопировать
Я не хочу неприятностей, но мне нужно что-нибудь погорячее.
Может что-нибудь с прожаренными бобами и небольшим количеством плавленого сыра сверху?
Ты добавил немного водки к горячему шоколаду.
I don't want to be any trouble, but I'm gonna need something hot.
Maybe something with refried beans and a little cheese drizzled on it.
You put a little schnapps in the hot chocolate.
Скопировать
Нужно было огонь сделать меньше.
Плавленный сыр с молоком и маслом должен плавиться на малом огне.
Сейчас будет готово, только остынет.
Come on. Turn it down, not off.
This is milk, butter, and cheese. We can't afford to waste this.
And hold him up.
Скопировать
Мороженое тоже положить? - Ладно, клади.
Это филадельфийский плавленый сыр и мороженое.
- Думаю, сойдёт. - Хорошо, спасибо.
Shall I put the ice cream on the tray, as well?
It,s not real mascarpone, it,s Philly spread with a dollop of fresh cream.
I think it'll be just right.
Скопировать
20 лет за решёткой я мечтал о маникотти.
Но приходилось идти на компромисс и жрать плавленный сыр с батареи.
Я мечтал о ебле с тёлкой, но приходилось идти на компромисс и дрочить в салфетку.
20 years in the can, i wanted manicott'.
I compromised. I ate grilled cheese off the radiator instead.
I wanted to fuck a woman, but I compromised. I jacked off in a tissue.
Скопировать
Пока, отец. Желаю отлично провести время.
Так, у меня хорошо прожаренный бургер с плавленным сыром,
Копченая говядина, ход-дог с чили, и три порции картошки.
Have a fabulous time.
I got a patty-melt burger well-done,
Pastrami on rye, chili dog, and three orders of fries.
Скопировать
- Все роли исполняют парни.
О, плавленый сыр.
- Он - главный эльф.
The senior play.
Oh, scribble cheese.
He's the main fairy.
Скопировать
Что ты делаешь?
Энди подумал, что было бы весело сделать мне плавленного сыра на работу, я должен был сделать сэндвич
Стэн, ты сдал чердак кому-то в точности как Роджер.
I save the world.
I knew it. Fuckin' knew it. I can't believe you lied to me about ripping up that contract.
That's it. Out of here, both of you!
Скопировать
С целью сохранить вашу дружбу, ты и Говард, поклялись на мизинцах, что никто из вас не попытается заигрывать с ней.
Я заказал пирожок с плавленным сыром.
Ладно, я предал Говарда.
In order to preserve your friendship, you and Howard made a pinky swear that neither of you would attempt to woo her.
I had a patty melt.
Okay, fine, I betrayed Howard.
Скопировать
Спасибо.
Я принёс бублики с плавленым сыром и копчёной рыбой, и кофе.
Мне кофе.
Thank you.
OK, I have bagels with cream cheese and lox and coffee.
I'll have coffee.
Скопировать
Что ты делаешь?
Энди подумал, что было бы весело сделать мне плавленного сыра на работу, я должен был сделать сэндвич
Стэн, ты сдал чердак кому-то в точности как Роджер.
What are you doing?
Oh, Andy thought it'd be funny to make me a melted cheese on work I was supposed to do sandwich on briefcase bread.
Stan, you're renting the attic to someone who's exactly like Roger.
Скопировать
А давайте так.
И печенье с плавленым сыром и красной палочкой.
Я не... Не понимаю, с чего вдруг это конфеты, но...
But how about this?
You can have the apple and the raisins and the cheese and crackers with the little red stick.
I don't, I don't know how that's candy, but...
Скопировать
Моя мама жива. Перевод от GoldSource24 и Agata
Нет, на самом деле, есть ли что-нибудь такое же сладкое, как плавленный, плавленный сыр?
Что ты делаешь?
My mother's alive.
I mean, really, is there anything as sweet as melty, melty cheese?
What are you doing?
Скопировать
- Не глупи, ты же знаешь, как он делается.
Я возьму немного плавленого сыра.
Вот и правильно.
Don't be silly, you don't know where it's been.
I'll have some nice Dairylea slices.
Right you are.
Скопировать
Что это такое?
Три пачки масла в кружке плавленного сыра.
Чёрт, да, я хочу "сумасшедшего масла".
What's that?
It's three sticks of butter in a mug with melted cheese on top.
Hells, yeah, I want that crazy butter.
Скопировать
Ты ручаешься за эту ледяную принцессу? (игра слов)
Внешне она холодна, но если мы ее вскроем, она... она полна бобов, плавленого сыра, как буррито из микроволновки
А что?
You vouch for the ICE princess?
She's cool on the outside, but when she opens up, she's... she's full of beans, molten cheese, like a microwave burrito.
What?
Скопировать
Он мастер мелких афер с историей насилия.
Последний раз я его арестовала, когда он пытался превратить в плавленный сыр парня в прессе химчистки
- Зачем Хикстону выписывать чеки такому типу?
He's a low-rent scam artist with a history of violence.
Last time I busted him, he was trying to grill cheese a guy in a dry cleaning press.
Why would Hixton be writing checks to a character like that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плавленый сыр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плавленый сыр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение